תרבות יהודית
איך אומרים: לקרב או להקריב כסא? לגעת או לנגוע? גם אתם תופתעו
האקדמיה ללשון מלמדת כמה דברים שחלקנו לא ידע קודם. אז לפני שאתם רצים לתקן את החברים, כדאי שתקראו את ההבהרה הבאה
- הידברות
- כ"ד אייר התשפ"ג
(צילום: shutterstock)
כמה פעמים קורה לכם שאתם שומעים מישהו אומר מילה בעברית ורצים לתקן אותו? כמה פעמים אתם מתלבטים האם להעיר על מילה ששמעתם ואתם די בטוחים שלא כך הוגים אותה?
האקדמיה ללשון העברית מוציאה מדי פעם הוראות חדשות לשפה שלנו. לעיתים מדובר במילים חדשות או בכאלה שדורשות הבהרה, אבל הפעם ייתכן שגם אתם תופתעו. מתברר כי מילים רבות שחשבתם שהן שגויות מופיעות במקורות ונחשבות לתקניות.
בימים האחרונים החליטה האקדמיה להציג בפני הציבור מספר דוגמאות למילים נפוצות, שרבים חושבים שהן שגויות. אז לפני שאתם רצים לתקן, כדאי שתקראו את זה.
כך למשל, באקדמיה מבהירים שאפשר לומר "הקריב". כך למשל - "הקריב את הכיסא". נכון, רובנו אומרים "לקרב כיסא", ואולי אפילו מתקנים אחרים, אבל מסתבר שאפשר גם אחרת.
דוגמא נוספת: האם אתם אומרים "לגעת בכסא" או "לנגוע בכסא"? מתברר ששתי הצורות תקניות לגמרי, למרות שרובנו נוטים להשתמש במונח הראשון.
לפי האקדמיה, האות נ' נבלעת בצורת העתיד, אבל מתקיימת בשם הפועל - לנסוע, לנבול ועוד. לרכוב, מזכירים שם, היא צורה נכונה אשר מוזכרת במקרא. לרכב היא מילה שגויה.
לאחרונה הוציאה האקדמיה רשימה חדשה של מילים חדשות, זאת לאחר שמספר מילים פופולריות נכנסו לסלנג הישראלי לאחרונה.
אופניים המיועדים לשני רוכבים ייקראו מעתה "אוֹפַנֵּי טַנְדּוּ". המושג הזה יתאים גם לתלת אופן. בשיתוף פעולה עם גולשי המרשתת, החליטה האקדמיה על חלופה עברית למילה "Windy" (כלומר, מזג אוויר הכולל רוחות ערות) – מְנֻשָּׁב.
בנוסף, האקדמיה החליטה על הפסקת השימוש במילה "מֵקַד", זו שאמורה לתאר שבלונה לחיתוך בצק. מעתה היא תיקרא "קוֹרְצן".