חברה והשקפה
דבר המפרשים
- א' כסלו התשפ"ג
שאלה
לא פעם ולא פעמיים, אני נתקל בפרושים שונים מפי מפרשי התורה ומתקופות שונות.
בעיני, ראשון בשפה העברית היה רש"י ולאחריו רד"ק ולבסוף, כדי להבין את העלילה אני פונה לרב יצחק אברבאנל.
קיימים עוד מפרשים שעליהם אני פונה כדי לפרש את הפסוקים. ולעיתים האחד סותר את השני ומבטלו בפירוש טוב יותר או מתאים יותר.
שאלתי: האם באמת ניתן להבין מפי המפרשים השונים את התורה? או רק לקבל כיוון או מושג ולבסוף להסביר על דעתי?
לעיתים, פירשתי פסוקים, ומבלי לפגוע בכבודם של החכמים שלפני כי למשען הם לי, ויוצא שאני מציג אור קצת שונה מהנהוג עד כה, האם יש בכך פסול או מעלה?
לדוגמא:
בבְּרֵאשִׁ֖ית י"ח הגיעו שְׁלֹשָׁה מַּלְאָכִים אל אַבְרָהָם וַיֹּאמְרוּ אֵׄלָיׄוׄ
"וְהִנֵּה בֵן לְשָׂרָה אִשְׁתֶּךָ".
ושָׂרָה צָחֲקָה "וַתִּצְחַק שָׂרָה בְּקִרְבָּהּ":
"אַחֲרֵי בְלֹתִי הָיְתָה לִּי עֶדְנָה" ?
ורש"י מסביר שמלשון עידן או זמן כלומר יחזור הווסת..
אך לי הסבר אחר למילה "עֶדְנָה" והוא תינוק רך בימים מהלשון עדין כגן בעדן וכיו"ב.
ומה מעמדה של הגוף שנקרא "האקדמיה ללשון העברית", בעיני היהדות והתורה?
שמתפקידם לחדש את השפה העברית, למשל:
במילה זובול, שהוא משכנו של השם, מהמילה דשן ודישון הרוחניות .. ואילו היום המילה זבל נתפסת כ-זבל אורגאני.. וזה מטעה את הדובר עברית. לדעתי הם עושים עבודת קודש ממש עם השפה העברית ומנסים לשמר כמה שיותר מן המקורות.
תשובה
שלום וברכה
במילה עדנה. רש"י יש לו שני פירושים והפירוש הראשון הוא כפשוטו כפי שאתה כותב שזה מלשון עידון, זה לשון רש"י עדנה - צחצוח בשר, ולשון משנה (מנחות פו א) משיר את השער ומעדן את הבשר. כך גם הרשב"ם עדנה - יתעדן הבשר ויתפשטו הקמטין.
לעניין הפירושים באופן כללי ככל שהפירוש אינו משנה הלכה ואינו סותר מהותית את דברי הראשונים מותר לפרש כרצונך את דברי התורה בדרך הפשט ובדרך הדרש וכו'.
לא חקרתי כל כך את האקדמיה ולא ידוע לי האם הם אכן מנסים להיצמד לדברי חז"ל והפסוקים או שהם משבשים את הדברים.
בברכה,
בנימין שמואלי
להרחבה ושאלות נוספות, ניתן לפנות אל רבני שו"ת הידברות במייל rav2@htv.co.il